辉 的个人资料女人是老虎照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
女人是老虎虎眼进沙亦流泪 11月17日 苦难是有尽头的 在联众打扑克认识一个男孩,从牌风能看出他的灵气。人在牌桌上表现的也颇绅士,是那个游戏房间里很受欢迎的玩家。
后来熟悉起来后,才知道他的身世。三个月就失去了母亲,少年时父亲也因病去世。只读完小学就开始了离家流浪、打工的生涯,大约十年前来到大连,成了一个神秘的“野碰子”,就是从事潜水捕捞作业的工作。现在我才知道这是一个听起来似乎带着浪漫色彩,实际上十分危险的职业,好象一天在网上没看到他,就会为他担起心来。
小小年纪如此苦难的身世已经很令人辛酸了,他的一段情感经历更让我感到心痛。不知道那是一个什么样的女人,为什么还要去伤害这样一个已经遭受了很多苦难的年青人。
每当他谈起往事,我总是没有勇气继续听下去。一种心碎的感觉不时袭来,只能怯怯地请求他别再说下去了......,希望能给苦难一个尽头。
衷心祝愿这位小兄弟平安、幸福,快乐每一天! 11月6日 政治不正确 前几天跟一个朋友聊天,他说起自己身材偏胖,称为是“政治不正确”。我以为他说错了,又问了一遍,遂被取笑为孤陋。于是,急忙google, 结果如下:
最近美國社會流行使用 political correctness / politically correct 的詞彙,台灣一般按其字面意義直譯為「政治正確」,甚至在媒體上就大肆採用,卻常曲解原意。在電視政治評論節目上就聽到有人說:「某某人的作法是政治不正確」,似乎將 political correctness 視為一種政治權謀的對錯。但事實上這些字彙與政治(politics)並無直接關係,而是指對社會中不同社群或團體必須加以尊重,不因其種族、身體機能、性別、工作、宗教之不同而產生偏見,進而使用語言加以歧視嘲弄。最明顯的例子就是對美國少數族裔的稱謂,從以前使用的 negro/ nigger (黑鬼)、black (黑人),到現在的 African American / Afro-American (非裔美國人),就反映出美國社會從過去的歧視至目前講求平等對待少數族裔的民主過程。還有其它常用的英文政治正確用語及其中文直譯如下:
1. 身體機能
2. 性別
3. 工作
但是在中譯這些所謂政治正確的詞語時,就會發現其實中文社會尚未發展出與美國社會一樣對少數特定族群的尊重態度,以致無法精確地用中文反映出原詞語的精神。例如英文新聞中使用政治正確詞語時就難以直譯成中文,如下例句: 1. Janet Rice walked through the hallway of Henry Barnard School, past photographs and news clippings of her oldest son, into a classroom filled with preschool students who are mentally or physically challenged. (New York Times) 珍娜.萊斯穿過亨利.巴那德高中的走廊,經過她長子的照片和新聞剪報,走進教室,裡面都是身心障礙的學前兒童。(紐約時報) 說明: 此句 mentally 和 physically challenged 若譯成「心智和肢體受挑戰的」就似顯得瑣長囉嗦,而且可能讓中文讀者不知所云。 2. After working as a homemaker for several years, she returned to work with the federal government, serving as an administrative assistant for the U.S. Arms Control and Disarmament Agency. (Washington Post) 身為家庭主婦多年後,她重回聯邦政府工作,成為美國軍備控制和裁軍局的行政助理。(華盛頓郵報) 說明: 此句若將 homemaker 譯為「創造家庭者」,恐怕也是讓人覺得矯揉造作,不如「家庭主婦」來得親切自然。 新聞媒體的閱聽人 (audience) 眾多,記者在報導不同社群人士時要對其稱謂或描述文字的使用特別謹慎,以免激怒或冒犯某些特定族群。但有時若太強調使用這些政治正確的詞語,反而讓一般人提心吊膽,深怕講錯話或用錯字而冒犯到別人,形成矯枉過正的語言使用現象,例如把 wrong (錯誤的) 稱為 differently logical (不同邏輯的) ,把 dead (死亡的) 稱為 living impaired (生存受損的) ,把 ugly (醜陋的) 稱為 aesthetically challenged (美感受挑戰的) 等用法,也常讓很多人覺得受不了,更難以用適切的中文翻譯。因此我們用字遣詞雖然必須小心翼翼,避免觸犯到特定或少數族群的禁忌,但對於政治正確的表達方式似乎也可以選擇性地使用和翻譯,無需照單全收。 作者:廖柏森 國立台北大學應用外語學系助理教授 9月3日 教师节要到了 “世上最危险的职业有两个,一个是教师,一个是医生。从某种程度上说,教师比医生还危险,庸医害的是一个人,而庸师害的是一群人,毁的是孩子的精神和心灵。”
——北京四中语文老师李家声常说的一句话 6月12日 “弹指”有多快 形容时光短暂时常用“弹指一挥间”这个比喻。其实这里的“指”就是手指,“弹指”就是捻弹手指作声的意思。佛家常用“弹指”来比喻时光的短暂。
“弹指”也是佛教中的一个时间量词,出自于印度的梵语。《僧祗律》上记载:“一刹那者为一念,二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,二十弹指为一罗预,二十罗预为一须臾,一日一夜有三十须臾。” 由此可以推出“弹指”到底有多快。一昼夜为24小时,即86400秒,所以一须臾48分钟(2880秒),一罗预为2分24秒(144秒),一弹指为7.20秒,一瞬间约为0.36秒,一念也就是一刹那约为0.018秒。 这样算来,须臾和弹指都比我原来感觉的时间要长一些,这一念就比我想象的要短多了。想起小学时正是文革的高潮时期,要经常“狠斗私字一闪念”。所以那时的人们连0.018秒的私心都不允许有,所以感觉共产主义就在眼前。
5月26日 记者,给他人留一点空间 今天中午看了CCTV1的“今日说法”节目,不过今天没“说法”,说的是震区志愿者的事。
汶川地震发生后,有不少志愿者前往灾区,希望贡献自己的一份力量。今天的“今日说法”节目首先报导的是成都的几个大学生在给震区群众分发食品时,救出一位被困老妇人的事,让人觉得很欣慰。接着又采访了一位自称是“80后”的女志愿者,她正在陪护一位躺在病床上的受伤“阿姨”。当记者问及为什么要来当志愿者时,她振振有词地说,“我是幸运的,我是正常人,我觉得我应该为灾区象这位阿姨这样的人做些什么......”。当时的画面是“阿姨”靠在床头,志愿者坐在床边的凳子上。本来“阿姨”面无表情地端着饭碗,可当她说这些话的时候,“阿姨”控制不住的泪水,和着机械地送到嘴边的饭一起咽了下去。其实这阿姨也就40岁左右,她本来也是正常人,很可能这次失去了很多亲人,甚至自己的某个肢体。
我想记者们在采访时,是否也顾及一下被采访者以及周围人的感受。我又想到那个在地震中失去2岁女儿的女警察,本来是带着极大的悲伤在工作。记者只是想说明人民警察为了人民利益而舍弃个人利益,于是不停地问你还有什么亲人吗?你的女儿云云......,无异于在给她的伤口上不停地撒着盐。就在她转身离去后不一会儿,便晕倒了,我想这不全是累的吧。
记者们,请你在完成工作的同时,也给他人留一点空间。 5月14日 人的生命高于一切 总理沙哑的声音“我们这次救援的重中之重是抢救人的生命”,“只要有一线希望,我们就要尽百分之百的努力”,让我不禁想起从小受到的教育——国家财产高于一切。当年上海知青金训华,为了抢救国家的17根电线杆,奋力跳入洪水,献出年轻的生命。我家乡的草原英雄小姐妹,为了不丢失公社的羊,在暴风雪中驱赶羊群,最后因冻伤而截肢。
那个畸形的时代过去了,今天的人们生活在一个理性的社会中——人的生命高于一切。衷心祝愿灾区人民平安,有更多的被埋压者生还。 5月13日 向地震中的死难同胞致哀 我目前能做到的,已经做了。
中午从电视上得到这个消息,“通过短信捐款:中国移动、中国联通手机用户以及中国电信、中国网通小灵通用户均可编辑短信1或2,发送至1069999301,即向"红十字救援行动"捐款1元钱或2元钱。”
学校也要组织捐款捐物,积极响应。 5月11日 炒股需要的智商 据说爱因斯坦死后进入天堂,上帝将他安排在一间四人的房间里。爱因斯坦问甲智商多少,回答为160。爱因斯坦喜出望外:“好!我正担心来到这里找不到探讨相对论的伙伴呢。”他又问乙,回答为120。爱因斯坦有点失望,叹了口气说:“也好,我们还是能探讨些数学问题的。”最后问丙,回答为80。爱因斯坦皱起了眉头说:“看来我们也只能侃侃股市了。” 10月22日 两句台词许三多的班长说:“别混日子了,小心日子把你们给混了。”
许三多的团长说:“想要和得到,中间还有两个字,就是做到。”
许三多的连长说:“他每做一件事都象抓住一根救命的稻草,最后抱住的是一棵参天大树了。” 8月5日 知识分子与养鸡场的鸡 易中天谈自己从学术界转向大众的原因时说:“当知道分子变成养鸡场流水线上的鸡,每天被数要下几个蛋的时候,是出不了思想的。”
这个比喻太恰当了。大学是培养人才的地方,却要求老师每年至少要出几篇论文,达到什么样的水平。博士生也一样,发表的论文越多,就说明其水平越高。这真的无异于流水线上的鸡,每天下够一定的蛋即为合格鸡。有些鸡确实下出一些高质量的蛋,而多数鸡下的是软蛋,有些鸡甚至把别的蛋挪到自己窝里算做自己的蛋,还有些生吞活剥者,把各种蛋拼接起来凑成一个蛋状物,令观者不知其为鸡蛋还是别的什么鸟蛋。
(待续) 4月18日 学生考第一落榜 今天一早在QQ新闻上看到这样一条消息--学生考第一落榜,人大代表怒斥考研面试制度。http://news.qq.com/a/20070418/000329.htm
我做了如下评论:
我想问一下王全杰委员,您所在的学校如何进行研究生复试?您对这725分是如何理解的?
我也是某大学的一名硕导,我们这里715分的总分是这样分布的,您看一下是否合理:初试500分,专业课复试100分,实践能力测试30分,综合测试50分,英语听力20分,英语口语5分,复试小组主观面试10分。 说实话,12.5分并不是硬绑绑的,392分也不算多。500分以外还有215分的空间,考生在任何一个环节出问题都会把总成绩拉下来,我们这里去年就有412分的初试成绩,复试后落榜的考生。加大复试分数比例,可能会对一些非专业考生或为考研只专门复习几门课程的考生有一定冲击。 各院校、研究所的考研过程可能会有一些不明朗的现象,但这与考生家境没有直接关系。前两天一个来自河南的考生,他穿着非常俭朴,脚上的球鞋已明显开裂,但他以第三的成绩考上了公费研究生,而有一个衣着奢华的学生复试后落榜。 时间关系没做过多评论,我觉得一个人大代表说话应该负责任。 9月10日 教师节快乐 今天是教师节,据说是第22个教师节。第一个教师节是在我大学毕业一周年后开始实行的,记忆不是太多。当时的感觉是,我刚当上教师,就开始有教师节,现在一算,第几个教师节便是我毕业几周年了。倒是第二个教师节印象比较深。那是1986年的9月10日,学校提前几天就发了文件,说今年的教师节不能搞大型的庆祝活动,因为1986年9月9日是毛泽东逝世一周年的日子,所以系里一些年轻老师在实验室搞了一个小型冷餐会。之所以记忆深刻不是因为冷餐会,而是因为席间一个教师说的一句话:“你们说,中央把教师节设在这样一个特殊日子,是不是在跟我们开玩笑啊。”今年9月9日是毛泽东逝世30周年的日子,好象并没有看到媒体的任何表示,更不用说与教师节有什么冲突了。
这么多年过去,一年一度的教师节已不再有什么新鲜感,也没有什么大的庆祝活动,但有一项是必不可少的,就是学校给每位老师发一桶或两桶油。有的教师一家都在同一个学校,这样一下家里就会有四桶甚至八桶油。引用一位青年教师的话说,可以洗澡了,呵呵。我不知道别的学校要发些什么,反正我呆过的两个大学都是要发油的。80年代这种成桶的色拉油还很少见,于是每到9月份,就可以看到一批批的教师拿着各种容器去学校粮店打油。内蒙中西部的食用油以胡麻油为上品,另一种是菜籽油,后来有葵花籽油。可惜我的肚子也已经不能适应那种上品了。来到远隔千里的大连,过教师节居然也是发油!从一大桶,到一大桶一大瓶,又一大桶一小桶,直到今年两大桶。哎呀,我做饭的时候少,除送人外,剩下的油还真够洗个澡的。
那天看着两桶油想,为什么过教师节要发油。历史上一直把教师当作一个清贫的职业,“家有二斗粮,不当孩子王”,是不是“教师=清贫=没油水”?所以一到教师节就发油呢。
再后来带了研究生,一到教师节学生就要给教师送礼物。我很不习惯,不知是收还是不收,很为难。与一个网友谈起此事,他问外国怎么过教师节,我反问,外国有教师节吗?于是上网查了一下,关于中国教师节的由来和外国的教师节。下面的网址介绍的还算详细:
看过之后知道,我国早在民国时期就有了教师节,还发表了《教师节宣言》,提出了明确的三项目标,即改善教师待遇、保障教师工作、增进教师素养。
恢复教师节20多年来,教师待遇有了明显改善,但教师素养却看不出增进了多少。看到或听到某些教师的德行让我倍感惭愧,诸如说起过的小学老师教学生如何在考试时作弊等......。 9月7日 张三?三张? 你明明叫张三,为什么一跟外国人介绍自己,就要倒过来说是“三.张”呢?
--法国教育部汉语总督学白乐桑认为,推广汉族要强调保持语言的独立和纯洁性,不要盲目地去“适应”外国人的思维方式。
--摘自《读者》2006第18期,言论
摘抄到这里是有感于很多学术论文作者署名时总是要按照西方人的习惯名在前,姓在后,有些名字读起来还可以,有些读起来就有点怪,特别是象我这样两个字的名字。现在各种媒体在书写中国人姓名时已都按照姓在先名在后的形式,如Hu Jintao、Jiang Zemin等,为什么学者的姓名就一定要按照西方人的习惯呢? 6月25日 生存其实不简单 第12期《读者》刊登了牧野的文章“生存其实很简单”。文章通过一些动物的生存方式,说明“生存其实很简单,......就行了”:
幼雕学飞翔----拒绝坠落就行
竹笼捉黄鳝----有勇气后退就行 肺鱼筑泥屋----不要被成功模式束缚就行 幼鲸搁浅沙滩----胜利时,保持冷静就行 水母肌肉强健----在艰苦的环境中选择坚强就行 鲨鱼变海霸王----把缺陷转化成动力就行 蜜蜂围烤黄蜂----团结就行 其实我觉得生存并不简单,因为在实际中一个人可能做到其中的一点或几点已经很不容易了。如果每个人总能做到所有这些,那么这个世界上就不会有失败这个词了,自然也就无所谓成功。
生存其实不简单,但不能因为不简单就不去做,我们要向这个方向努力!
附:
生存其实很简单 6月12日 小学老师教学生如何在考试时作弊 今天在网上遇到北京的一个老同学,聊起小孩的上学问题。她的儿子今年要升中学了,北京今年的小学升初中取消了升学考试,各校招收学生看学生平时的成绩和特长、证书什么的。据说有的小孩可以拿出一摞各种证书,还有什么PETS(全国公共英语考试)一、二什么的,我真为这些小学生难过,拿到这么多的证书,不知道需要多少精力,牺牲多少个星期天。学生很苦,家长们快乐吗?老师又怎样呢?
说起老师,更让人痛心。因为取消了升学考试,也就不存在升学率的问题,这样学校与学校、班级与班级之间的比较只能通过毕业考试的平均成绩体现,于是有了本篇标题的一幕:老师在课堂上公然给自己的学生讲怎么在考场上作弊!!!!!那可是首都的学校啊。
可耻啊,可悲啊。
我一直不明白为什么大学里考试时如果有学生作弊被查到,其他学生不但没有任何瞧不起的感觉,反倒纷纷帮着求情。原来他们在上小学老师把作弊当作知识传授。这样在中国任何场合出现的作弊行为都不足为奇了。
中国的教育向何处去?中国向何处去???
4月1日 今天是愚人节 今天是愚人节,谨防上当。
愚人节起源于法国。1564年,法国首先采用新改革的纪年法--格里历(即目前通用的阳历),以1月1日为一年之始。但一些因循守旧的人反对这种改革,依然按照旧历固执地在4月1日这一天送礼品,庆祝新年。主张改革的人对这些守旧者的做法大加嘲弄。聪明滑稽的人在4月1日就给他们送假礼品,邀请他们参加假招待会.并把上当受骗的保守分子称为“四月傻瓜”或“上钩的鱼”。从此人们在4月1日便互相愚弄,成为法国流行的风俗。18世纪初,愚人节习俗传到英国,接着又被英国的早期移民带到了美国。 3月31日 八荣八耻以热爱祖国为荣,以危害祖国为耻;
以服务人民为荣,以背离人民为耻;
以崇尚科学为荣,以愚昧无知为耻;
以辛勤劳动为荣,以好逸恶劳为耻;
以团结互助为荣,以损人利己为耻;
以诚实守信为荣,以见利忘义为耻;
以遵纪守法为荣,以违法乱纪为耻;
以艰苦奋斗为荣,以骄奢淫逸为耻。 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|